Frauenlyrik
aus China
春天 |
Frühling |
春雨过后,众神忙碌 | Wenn der Frühlingsregen vorbei ist, haben die Götter viel zu tun |
绣花、描云 | Blumen sticken, Wolken übermalen |
抽芽、长叶听风 | Setzlinge herausziehen, Blätter wachsen lassen und dem Wind zuhören |
所有的植物,都在兴奋 | Alle Pflanzen sind aufgeregt |
所有的羽毛,都展露灵性 | Alle Federn zeigen ihre Klugheit |
鱼,忘形于水面 | Die Fische sind außer sich an der Wasseroberfläche |
鸟,得意于人前 | Die Vögel sind zufrieden vor den Menschen |
一窝田鼠的对面 | Gegenüber einem Wühlmaus Nest |
正醒着一条贪婪的蛇 | Erwacht eben eine unersättliche Schlange |
墙头上,一只年长的猫 | Auf der Mauer spielt eine alte Katze |
正游戏一只幼小的麻雀 | Mit einem jungen Spatz |
在春天,我冷眼观看 | Im Frühling sehe ich mir alles mit nüchternen Augen an |
细数柳枝,秀出一对对叶片 | Ich zähle, an wie vielen Weidenzweigen paarweise Blätter schießen |
迎春花绽放四枚花瓣 | Am Winterjasmin blühen vier Blütenblätter |
唯独不去细察桃花,如何妖艳 | Nur bei den Pfirsichblüten überprüfe ich nicht genau, wie verführerisch sie sind |
只求把美好,存放在想象的空间 | Ich strebe nur danach, all das Schöne, im Raum meiner Vorstellung aufzubewahren |